2️⃣0️⃣2️⃣4️⃣年になりましたね。
Xでつながっている皆様。BBのポストにリアクションしてくださり、ありがとうございます。とても嬉しいです🥰
今年も引き続き、よろしくお願いします。
ホントに月日が経つのが早くって、昨年、何をしたのかさっぱりですが、ちょっと振り返ってみようかと。
翻訳関連は散々でしたねー。
✅吹替講座
受講できたことはとてもよかった。吹替の楽しさが分かったし、性格上、字幕より吹替の方が向いてるように感じたが、両方やりたいので、引き続き、両方頑張る。
✅吹替トライアル
ダメでした。
でも、自分のレベルや課題点が分かったので、受験してよかった。次に向けて学習学習📝
✅アメリア吹替・字幕
こっちもまだまだだぁー。
なかなかレベルが上がらない。
総じて、実際に“訳す”練習が足りてない。習うばかりじゃダメだ。実践が一番いいんだが、そのチャンスがないので、なんとか“自訳とプロの訳の比較”をする方法を築こう。
趣味はボチボチ。
✅映画1️⃣0️⃣0️⃣本
2️⃣0️⃣2️⃣2️⃣年も達成できなかったけど、2️⃣0️⃣2️⃣3️⃣年も残念ながら8️⃣6️⃣本にとどまった🎬
✅読書5️⃣0️⃣冊
こっちは前回に続き、達成!5️⃣3️⃣冊📚
✅推しのイベント参加
チケットが当たったり、配信があったりで、私の中では推し活満足❤
映画は達成できなかったけど、最後、けっこう見れたからいいや。
2️⃣0️⃣2️⃣4️⃣年の目標⬇
翻訳学習を始めて3️⃣年ぐらいになる。このままくすぶりたくない💢
なんとか、スタートラインを越えたい。
目標
🔴字幕・吹替でアメリアクラウンを取る
🔴1社でもトライアルに合格する
To do
🟠SST練習:いやもぅ、チケットが切れてから全然触れてないから使い方をすっかり忘れてしまった。講師からは「1日5分でもいいから練習しておくこと」と言われてたのに…
🟠プロの訳との比較:せっかく写した訳があるのに、写しっぱなしで終わってるのがあるから、解釈・訳の分析と自分でも訳してみて比較するのに使おう。あとは、ネトフリの拡張機能で、訳をテキストにエクスポートできるやつを入れたから、積極的に学習に役立てよう。
🟠アメリア料理番と時事英語翻訳コンテスト:しばらくやってなかったから、“訳す”量を増やすために再開しよう。時事英語翻訳コンテストは何度か最優秀者に選んでもらったことはあるけど、アメリアの方はかすりもしない。深読みがまったくできていない様子。ストーリーやセリフの解釈力にも通ずることだと思うから、この2つを活用させてスキルアップを目指そう。
(変更:時事翻訳に頭悩ませる時間があったら、映像分野にもっと時間を割いた方が私にはいいと判断し、料理番だけに変更)
趣味
🔵映画1️⃣0️⃣0️⃣本:今年はブログでfeedbackを🆙
🔵読書5️⃣0️⃣冊
🔵推し活 できるだけたくさん❤
あと、翻訳学習中の方やプロとしてお仕事されていらっしゃる方と交流がもっとできたらいいな!
大変ありがたいことに、「BBの名前がドラマ/映画で見れるのを楽しみにしてるよ~」って言ってくてれる友人ばかりで😭 1日も早く、「載ったよーー!」って報告したい!!!